Methods of Translating Socio-Political Texts and Its Main Characteristics
DOI:
https://doi.org/10.51699/ijcm.v33i.585Keywords:
Ideal person, oral speech, socio-political texts, pragmatic adequacyAbstract
In the article, the pragmatic function of oral translation of socio-political texts, the culture of communication and communication etiquette for the development of the speech culture of the interpreter, the potential of the word, the power of influence, and the essence of the translation methods, the use of these methods in the translation process it is analyzed that it is one of the most urgent problems of today.
References
Mirziyoyev Sh.M. We will build a free and prosperous, democratic country of Uzbekistan together. Speech at the joint meeting of the chambers of the Oliy Majlis dedicated to the inauguration ceremony of the President of the Republic of Uzbekistan. - T.: Uzbekistan, 2016. - 56 6.
The idea of national independence: basic concepts and principles. Guide for higher education institutions. - T.: New age generation, 2001.
Salomov G. "Fundamentals of translation theory". 1983.
Rahimov G. Theory and practice of translation: textbook-complex. - T.: "National Encyclopedia of Uzbekistan" State Scientific Publishing House, 2016. - 176 p.
Kholmirzaev B. Features of the translation of socio-political works of the period of independence. Dissertation written for Ph.D. in Philology. - T.: 2010.
Safarov Sh. "Pragmalinguistics". - T.: - 2008. - 77 p.
R.C. Stalnaker “Pragmatics”, Synthese 22 (1970). – PP. 272–289.